RSS iconTwitter iconFacebook icon

The Trek BBS title image

The Trek BBS statistics

Threads: 142,291
Posts: 5,553,152
Members: 25,269
Currently online: 642
Newest member: Dustivus Jey

TrekToday headlines

Ortiz Art Mugs
By: T'Bonz on Jan 28

Ingham Passes
By: T'Bonz on Jan 28

Star Trek Online Celebrates Five Years
By: T'Bonz on Jan 27

WizKids/Star Trek Online Caption Contest
By: T'Bonz on Jan 26

No Quinto In Heroes Reborn
By: T'Bonz on Jan 26

Pine Responds To Pegg Writer Announcement
By: T'Bonz on Jan 26

Retro Review: Inter Arma Enim Silent Leges
By: Michelle on Jan 24

Urban in Aquaman?
By: T'Bonz on Jan 23

Pegg Co-writing Star Trek 3
By: T'Bonz on Jan 22

Stewart Narrated NASA Documentary
By: T'Bonz on Jan 21

Welcome! The Trek BBS is the number one place to chat about Star Trek with like-minded fans. Please login to see our full range of forums as well as the ability to send and receive private messages, track your favourite topics and of course join in the discussions.

If you are a new visitor, join us for free. If you are an existing member please login below. Note: for members who joined under our old messageboard system, please login with your display name not your login name.

Go Back   The Trek BBS > Misc. Star Trek > Trek Literature

Trek Literature "...Good words. That's where ideas begin."

Thread Tools
Old April 17 2014, 10:19 PM   #76
Fleet Captain
Enterprise1701's Avatar
Location: Sol III, Sector 001, 2015 C.E.
Re: Review - Star Trek # 30 Parallel Lives 2of2

Markonian wrote: View Post
Christopher wrote: View Post
Oh, it's definitely not the case. There's enormous variation in pronunciation even within human languages. Chinese or Japanese phonetics, for example, can be extremely difficult for an English speaker to get a handle on, or vice-versa. A lot of the vowel and consonant sounds in one language don't even have direct counterparts in another, and languages can differ in their use or non-use of stress and inflection.
In that case it makes even more sense to assume that the translator renders names in approximation, I guess.
They'd have to. The English alphabet only has 26 letters which modern scholars know to be inefficient. Plus, not every English sound is found in other languages, and vice versa. And what about all the non-mammals in the Federation? Some of them can't even utter human sounds. An example of name conversion problems: just go to Bing Translate and put in "Azetbur". I'm not sure if it's what Star Trek authors versed in Klingon matters use, but it's way different from the English/Federation Standard rendition of her name.
Enterprise1701 is offline   Reply With Quote


comics, parallel, trek, villordsutch

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

All times are GMT +1. The time now is 11:03 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.
FireFox 2+ or Internet Explorer 7+ highly recommended.