Merry Christmas and best of the New Year from an old-fashioned Santa to everyone on the TrekBBS. (spreading some old-fashioned cheer at the local Brockville Employment And Education Centre.)
Merry Christmas. For me, an old fashioned Santa would be one called Father Christmas. We never called him Santa when I was a child.
The guy's got a lot of names in many languages. I'm French Canadian and in French his name is Pere Noel which translates exactly to Father Christmas. Historically (well, back to the late 18th to early 19th century America) the name went from St. Nicholas to SanteClaus to Santa Claus. Santa is basically a reboot of St. Nicholas minus the ecclesiastical trappings. But the more historical St. Nicholas (with the ecclesiastical trappings) or Sinterklass does continue in the Netherlands I believe. Joyeux Noel!
Here in Southeastern Ontario it looks very Christmasy. We will most certainly have a very white Christmas, the kind you see on greeting cards. Mind you it's gotten a little messy with some freezing rain and fine ice pellets mixed in with the snow, but it's plenty white nonetheless.
"Merry Christmas" around the world... Afrikaans: Geseënde Kersfees Afrikander: Een Plesierige Kerfees African/ Eritrean/ Tigrinja: Rehus-Beal-Ledeats Albanian: Gezur Krislinjden Arabic: Milad Majid Argentine: Feliz Navidad Armenian: Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand Azeri: Tezze Iliniz Yahsi Olsun Bahasa Malaysia: Selamat Hari Natal Basque: Zorionak eta Urte Berri On! Bengali: Shuvo Naba Barsha Bohemian: Vesele Vanoce Bosnian: (BOSANSKI) Cestit Bozic i Sretna Nova godina Brazilian: Feliz Natal Breton: Nedeleg laouen na bloavezh mat Bulgarian: Tchestita Koleda; Tchestito Rojdestvo Hristovo Catalan: Bon Nadal i un Bon Any Nou! Chile: Feliz Navidad Chinese: (Cantonese) Gun Tso Sun Tan'Gung Haw Sun Chinese: (Mandarin) Sheng Dan Kuai Le Choctaw: Yukpa, Nitak Hollo Chito Columbia: Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo Cornish: Nadelik looan na looan blethen noweth Corsian: Pace e salute Crazanian: Rot Yikji Dol La Roo Cree: Mitho Makosi Kesikansi Croatian: Sretan Bozic Czech: Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok Danish: Glædelig Jul Duri: Christmas-e- Shoma Mobarak Dutch: Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar! or Zalig Kerstfeast English: Merry Christmas Eskimo: (inupik) Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo! Esperanto: Gajan Kristnaskon Estonian: Rõõmsaid Jõulupühi Ethiopian: (Amharic) Melkin Yelidet Beaal Faeroese: Gledhilig jol og eydnurikt nyggjar! Farsi: Cristmas-e-shoma mobarak bashad Finnish: Hyvaa joulua Flemish: Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar French: Joyeux Noel Frisian: Noflike Krystdagen en in protte Lok en Seine yn it Nije Jier! Galician: Bo Nada Gaelic: Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ùr! German: Fröhliche Weihnachten Greek: Kala Christouyenna! Haiti: (Creole) Jwaye Nowel or to Jesus Edo Bri'cho o Rish D'Shato Brichto Hausa: Barka da Kirsimatikuma Barka da Sabuwar Shekara! Hawaiian: Mele Kalikimaka Hebrew: Mo'adim Lesimkha. Chena tova Hindi: Shub Naya Baras (good New Year not Merry Christmas) Hungarian: Boldog Karácsonyt Icelandic: Gledileg Jol Indonesian: Selamat Hari Natal Iraqi: Idah Saidan Wa Sanah Jadidah Irish: Nollaig Shona Dhuit, or Nodlaig mhaith chugnat Iroquois: Ojenyunyat Sungwiyadeson honungradon nagwutut. Ojenyunyat osrasay. Italian: Buone Feste Natalizie Japanese: Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto Jiberish: Mithag Crithagsigathmithags Korean: Sung Tan Chuk Ha Kurdish: Serî sallî nwê pîroz Lao: souksan van Christmas Latin: Natale hilare et Annum Faustum! Latvian: Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu! Lausitzian: Wjesole hody a strowe nowe leto Lettish: Priecigus Ziemassvetkus Lithuanian: Linksmu Kaledu Low Saxon: Heughliche Winachten un 'n moi Nijaar Luxembourgish: Schèine Chreschtdaag an e gudde Rutsch Macedonian: Sreken Bozhik Maltese: IL-Milied It-tajjeb Manx: Nollick ghennal as blein vie noa Maori: Meri Kirihimete Marathi: Shub Naya Varsh (good New Year not Merry Christmas) Navajo: Merry Keshmish Norwegian: God Jul, or Gledelig Jul Occitan: Pulit nadal e bona annado Papiamento: Bon Pasco Papua New Guinea: Bikpela hamamas blong dispela Krismas na Nupela yia i go long yu Pennsylvania German: En frehlicher Grischtdaag un en hallich Nei Yaahr! Peru: Feliz Navidad y un Venturoso Año Nuevo Philippines: Maligayang Pasko! Polish: Wesolych Swiat Bozego Narodzenia or Boze Narodzenie Portuguese: Feliz Natal Pushto: Christmas Aao Ne-way Kaal Mo Mobarak Sha Rapa-Nui (Easter Island): Mata-Ki-Te-Rangi. Te-Pito-O-Te-Henua Rhetian: Bellas festas da nadal e bun onn Romanche (sursilvan dialect): Legreivlas fiastas da Nadal e bien niev onn! Rumanian: Sarbatori vesele or Craciun fericit Russian: Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom Sami: Buorrit Juovllat Samoan: La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou Sardinian: Bonu nadale e prosperu annu nou Scots Gaelic: Nollaig Chridheil dhuibh Serbian: Hristos se rodi. Singhalese: Subha nath thalak Vewa. Subha Aluth Awrudhak Vewa Slovak: Vesele Vianoce. A stastlivy Novy Rok Slovene: Vesele Bozicne Praznike Srecno Novo Leto or Vesel Bozic in srecno Novo leto Spanish: Feliz Navidad Swedish: God Jul and (Och) Ett Gott Nytt År Switzerland (Swiss-German): Schöni Wienachte Tagalog: Maligayamg Pasko. Masaganang Bagong Taon Tamil: (Tamizh) Nathar Puthu Varuda Valthukkal (good New Year not Merry Christmas) Trukeese: (Micronesian) Neekiriisimas annim oo iyer seefe feyiyeech! Thai: Sawadee Pee Mai or souksan wan Christmas Turkish: Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun Ukrainian: Z Rizdvom Khrystovym or S rozhdestvom Kristovym Urdu: Naya Saal Mubarak Ho (good New Year not Merry Christmas) Vietnamese: Chuc Mung Giang Sinh Welsh: Nadolig Llawen Yoruba: E ku odun, e ku iye'dun!
Hmm, let's see. Home all decorated inside and out?---check. White Christmas?---check. Homemade meat pies?---check Homemade cookies?---check. Homemade sucre-a-la-creme?---check. Home for Christmas?-check Okay, I don't need anything else for Christmas and we're good to go!
Yikes, 22nd already, the time is just flying by this year. So I'll take the time now to wish everyone Happy Holidays incase I forget again.
Thanks, man. Happy holidays to you. Uh, Italian, Latin and Sardinian are wrong. In Italian, "Buone feste natalizie" would be "Happy christmas holidays": technically correct, but unusual. So it's either "Buon Natale", or "Buone feste". In Latin, "Natale hilare" means "Funny Christmas" (the case is also wrong): a more accurate translation would be "Felicem Natalem (Christi)". In Sardinian, the common greeting is "Bona Paschixedda".
Merry Christmas Warped9, and I am seriously digging that suit. Happy Holidays to everyone, and may it be full of love and cheer.
An amusing interpretation. 'Twas the night before Christmas, when all through the house We all were hungover, even the mouse. The stockings were thrown by the chimney without care In hopes in the morning some new shit would be there. The children were nestled all snug in their beds While the wife and I nursed our sore heads. And the wife in my t-shirt and I with no pants Crashed faced down for at least a short nap. When out on the lawn there arose such a clatter, I dragged myself up to see what was the matter. Staggering to the window I tripped on Mom’s jacket, Thinking “I’ll kill the fucker making all that racket.” The moon on the breast of the new-fallen snow To me without glasses looked like a blurred glow. When what to my bleary eyes should appear, But a fucking real sleigh and eight mangy reindeer. The little old driver looked kinda sick, Still I wondered if the idiot could be St. Nick. More rapid than eagles his coursers they came, And he whistled, and shouted, and called them by name; "Whoa, Dasher! Whoa, Dancer! Whoa, Prancer and Vixen! Oh, c’mon whoa, Comet, Cupid, Donner and Blitzen! To the top of the porch! to the top of the wall!” But they slid right off the roof’s edge and fell to the lawn. As dry leaves that before the wild hurricane fly, St. Nick cursed his displeasure up at the sky. With the sleigh full of toys now toppled on its side, St. Nick was damned lucky all he’d hurt was his pride. Still up to the house-top St. Nicholas climbed, Determined somehow to still get inside. And then in amazement I heard on the roof The scraping and sliding of that crazy coot’s boots. Just as I thought of where I’d hidden my stash, Down the chimney St. Nick came with a crash. He was trimmed out in fur, from his head to his foot, And his clothes were all tarnished with ashes and soot. A bundle of toys he'd had flung on his back, Was now spilled over the floor in a haphazard stack. His eyes should have twinkled and his dimples be merry, But his face was flushed and his breath stank of stale sherry. His droll little mouth should have been drawn up like a bow, But the little guy was swearing as he shook off wet snow. The stump of a joint he held tight in his teeth, And the scent of grass circled his head like a wreath. He had a broad face and didn’t look fit, Yet I’d never imagined him smelling like deer shit. I’d hardly call him a right jolly old elf, And I laughed as I watched him, in spite of myself; But a glare in his eye and the cant of his head, Soon made me wonder if I had something to dread. Still he spoke not a word, but went straight to his work, And filled all the stockings and called me a jerk, With a wet hankerchief he then blew his nose, And turning his back up the chimney he rose. He climbed down to his sleigh, his team had since righted, And away they all flew not caring they’d been sighted. But I heard him exclaim, ere they rose from the snow, "That’s the last one, boys. Ho, ho, fucking ho!”