There are transliteration conventions here on Earth, but that's no guarantee that spellings or pronunciations will be "accurate." For example, I've seen Soviet rocket engineer Sergei Korolev spelled "Korolev", "Korolov", Korolyov" and "Korolyev"—the last two at least capturing the "ly" sound of Russian. I've seen similar variations in Romaji, the spelling of Japanese words with English characters. Despite the attempt at nailing down a convention, there are always variations. Consider just the variations in pronunciation of the same word in English under different regional accents.