Miss Lemon wrote:
It's not so much the Chinese but the English language that is confusing to me as a non-native English speaker. These people use strange words and at times the grammar seems messed up.
The wording is a bit twisty at times. It takes some getting used to. I imagine that might be even more difficult for a non-native speaker.
Don't rely on the subtitles on the DVD, by the way. They get a lot of things wrong. For instances, in a later episode the line "Gorramit, Mal!" (which is basically a swearr) is subtitled as "You're a rabbit, Mal!"