^ ralph, re: your post 225 - perhaps something like "Jornada na Escuridão"?
Yes. We have difficulty to find the translation to portuguese. "Jornada na Escuridão" is wrong because "Jornada" means trek as noun, not verb.
It could be translated as "Viajar nas estrelas dentro da escuridão". Too long, but it is correct.
Trek Brasilis will keep the title in English, for now.