Re: So What Are you Reading?: Generations
^That's really reaching. There are plenty of prior sources that use that translation, such as the title of a P.G. Wodehouse story. When I Google for the phrase, I find nearly 800,000 hits, most of which have nothing to do with B5.
As a rule, if you see two recent works both using the same reference, it is far more likely that they're both drawing on a prior source than that one is referencing the other. Creativity is a branching process, spreading ever more outward. There are so many different creative works in modern times that the odds of any given two having direct, intentional links to one another are small, but they all draw on previous works, so the odds that they share a common link to something earlier are much greater.
I see the logic; it was just me being over-eager I suppose. I also didn't realize the translation was so common (evidently my google-fu is weak). I just couldn't help but wonder...
Plus it's hard for me to keep in mind just how expansive popular culture is now compared to its literary roots; the scale can be difficult to wrap my mind around, so like most people I suppose I tend to constrict it and play in a bathtub rather than confront the ocean...
We are all the sum of our tears. Too little and the ground is not fertile and nothing can grow there; too much, the best of us is washed away.
Last edited by Deranged Nasat; January 31 2012 at 03:10 PM.