There is a huge difference between being a linguist and being a translator. Linguists formally study various elements of language, not necessarily foreign languages and translation. Like many linguists, I am a linguist but not a translator. Most linguists do not even venture into foreign languages unless they are doing comparative/historical linguistics or finding a unifying theme among syntax and phonology.
Or not such a huge difference. I studied English Language and Literature (which is
a foreign language to me) which included studying general linguistics as well as phonetics, morphology, syntax and history of the English language, as well as translation, and a bunch of other things (including comparative analysis). I would say that I am a linguist since I studied a language at the University, and I am or have been a translator since I've worked as a translator. I fail to see how being a translator precludes one from being a linguist, or vice versa.